Site icon BurkinaInfo – Toute l'information du Burkina Faso en temps réel

Burkina/Soutenance : Misséta Ouédraogo décrypte la polysémie et l’homonymie de la langue moore

Burkina/Soutenance : Misséta Ouédraogo décrypte la polysémie et l’homonymie de la langue moore

<p>Burkina-Université-Recherche-Linguistique-Soutenance<&sol;p>&NewLine;<p><strong>Burkina&sol;Soutenance &colon; Misséta Ouédraogo décrypte la polysémie et l’homonymie de la langue moore <&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p><strong>Ouagadougou 24 oct&period; 2022 &lpar;AIB&rpar;-<&sol;strong> <strong>Misséta Ouédraogo&comma; étudiante en linguistique à l’Université Joseph Ki-Zerbo de Ouagadougou&comma; a défendu le vendredi dernier&comma; son mémoire de Master intitulé &colon; Polysémie et  homonymie en moore&period;<&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p>«Ce travail s’inscrit dans le cadre général de la sémantique lexicale définit comme étant l’étude du sens des unités lexicales&period; L’objectif général est de décrire la polysémie et l’homonymie en mooré&period; De manière spécifique&comma; il s’agit d’identifier les critères de distinction de la polysémie et de l’homonymie dans la littérature&comma; et de déterminer les critères de distinction de la polysémie et de l’homonymie en mooré »&comma; a dit Misséta Ouédraogo&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Misséta Ouédraogo&comma; s’exprimait le vendredi dernier à l’occasion de sa soutenance de mémoire pour l’obtention de son diplôme de master en linguistique à l’Université Joseph Ki-Zerbo &lpar;U-JKZ&rpar; de Ouagadougou&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;<p>Conformément aux objectifs fixés au départ&comma; l’impétrante est parvenue aux résultats selon lesquels cinq &lpar;5&rpar; critères généraux sont disponibles dans la littérature &lpar;l’étymologie&comma; la morphosyntaxe&comma; la sémantique&comma; l’emprunt et l’hypothèse&rpar; dont quatre &lpar;4&rpar; s’appliquent à la langue moore&period;<&sol;p>&NewLine;<p>«La non application du critère de l’étymologie à la langue moore s’explique par le fait que l’étymologie réfère à l’étymon qui est difficile à trouver en mooré&comma; dû au fait qu’il s’agit d’une langue à tradition orale» a-t-elle expliqué&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Au-delà de ces critères généraux&comma; son analyse a permis également d’identifier quatre &lpar;4&rpar; autres critères spécifiques au mooré&comma; que sont essentiellement les critères de dialecte&comma; de  la métaphore&comma; de la métonymie et de l’euphémisme&period;<&sol;p>&NewLine;<p>L’impétrante dit être partie du constat selon lequel le moore qui a fait l’objet de plusieurs travaux de descriptions &lpar;porté essentiellement sur la phonologie&comma; la morphologie&comma; la syntaxe&comma; l’énonciation&comma; etc&period;&rpar; n’a pas encore bénéficié d’une description sémantique approfondie&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;<p>Elle a expliqué qu’en effet&comma; dans les travaux dictionnairiques disponibles en moore&comma; on observe le plus souvent une confusion entre la polysémie et l’homonymie à travers leur traitement et cela est dû au fait que&comma; les critères qui permettent de distinguer la polysémie de l’homonymie ne sont pas clairement identifiés dans la langue&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Par conséquent&comma; l’analyse de la structuration sémantique du lexique du moore demeurait une nécessité&comma; d’où l’intérêt de son étude qui se situe d’ailleurs à plusieurs niveaux&comma; a affirmé Mlle Ouédraogo&period;<&sol;p>&NewLine;<p>« Au niveau scientifique&comma; cette étude sur la polysémie et l’homonymie en moore est une contribution aux recherches en linguistique en général et en particulier à la description du moore &semi; sur le plan lexicographique&comma; nous voulons par cette étude&comma; faciliter le traitement de la polysémie et de l’homonymie  dans les dictionnaires en levant l’équivoque qui se trouve entre elles &semi; et au niveau didactique&comma; cette étude permet aux enseignants des écoles bilingues et aux alphabétiseurs&comma; d’appréhender et de distinguer la polysémie et l’homonymie en moore et de mieux les enseigner aux apprenants »&comma; a-t-elle souligné&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Dans la démarche de cette étude qui s’est intéressé particulièrement aux relations de sens entre les lexies polysémiques et les lexies homonymiques en moore&comma; Mlle Ouédraogo dit s’être inspirée du modèle d’analyse des lexicologues  Lehmann Alise et Françoise Martin-Berthet &lpar;2005&rpar; et celui utilisé par le Pr Alou  Keïta dans sa thèse de doctorat &lpar;1990&rpar;&period;<&sol;p>&NewLine;<p>La proposition de la prise en compte de l’emprunt et de l’hypothèse fait par le Pr Keïta suite aux insuffisances qu’il a décelées au niveau de l’analyse sémique lui ont surtout été d’un apport dans ses analyses&comma; a-t-elle affirmé&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Malgré les résultats auxquels est parvenue l’impétrante&comma; elle ne prétend pas autant&comma; avoir épuisé totalement le sujet&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;<p>«Dans le présent travail&comma; nous nous sommes limités à l’analyse de la polysémie et de l’homonymie&period; Une étude ultérieure prenant en compte la synonymie&comma; l’antonymie&comma; la paronymie&comma; l’hyperonymie et l’hyponymie demeure une nécessité&comma; pour une description approfondie des éléments de structuration sémantique du lexique du moore et leur exploitation dans les pratiques lexicographiques »&comma; a laissé entendre l’étudiante&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Le jury après avoir écouté Misséta Ouédraogo défendre son travail&comma; et passé en revue le contenu de celui-ci&comma; a jugé le mémoire recevable et lui a décerné la note de 17&sol; 20&period;<&sol;p>&NewLine;<p>«C’est un travail de bonne facture&period; Ce document constitue une mine de renseignement »&comma; a apprécié le président du jury&comma; Pr Pierre Malgoubri&comma; enseignant chercheur en linguistique descriptive à l’U-JKZ&comma; qui prévoit exploiter le document dans leur projet de mise en œuvre du dictionnaire bilingue &lpar;moore-français et moore-anglais&rpar;&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Pour le directeur de mémoire&comma; Pr Alou Keïta&comma; c’est un travail de recherche qui sort hors des sentiers battus car ce genre de thème n’est pas souvent traité et il y a un vide total là-dessus&period;<&sol;p>&NewLine;<p>«Ce travail vient combler un vide en ce qui concerne la description de la langue moore et il peut servir aussi à appréhender toutes les autres langues &lpar;dioula&comma; gulmancema&comma; etc&period;&rpar; lorsqu’il sera question de distinguer les polysèmes et les homonymes »&comma; a conclu l’enseignant chercheur en linguistique descriptive de l’U-JKZ&period;<&sol;p>&NewLine;<p><strong>Agence d’information du Burkina<&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p><strong>KR&sol;wis<&sol;strong><&sol;p>

Comments

comments